RedOrchestra.pl
Ogólnie o grze Red Orchestra: Ostfront 41-45 => Potrzebna pomoc techniczna! => Topic started by: detoX on 23 August 2007, 17:36:46
-
Dzis rano kupilem gre pogralem 2h~ i odeszlem od kompa potem przychodze jakis update wchodze do gry i gra po angielsku... czytalem w ksiazecce załączonej do gry ze na stronie www.cenega.pl jest pilk aby to naprawic ale nic tam nie ma... wie ktos moze jak to naprawic?
-
wlaczasz steam - settings - zakladka language na koncu i wybierasz jezyk polski, restart i masz RO po polsku
-
ja tam mam jezyk polski :P to wie ktos jak to naprawic? steam mam po polsku a w grze niekotre rzeczy po polsku tylko a mialem wszytki ;/ i to w dodatku zamiast ł - ~
-
Chłopie to multiplayer, po co polska wersja?
-
nie mozesz poprostu odpowiedziec na pytanie? wole po polsku zeby all rozumiec... nie znam na 100% angielskiego :/ ale nie to nie thx za pomoc ;/ a jak ma byc po angielsku to all po angielsku a nie troche po angielsku a troche po polsku... i zamiast ł - ~ bo wtedy sie grac nieda... na ekranie caly czas r~y~ytu~ ;/
-
steam off. katalog Steam\steamapps\common\red orchestra\System i usuwasz wszystkie pliki *.int. steam on. voila!
btw. RO po Polsku to niezły syf jest.
-
czmeu?? mi sie podoba po polsku :P
-
jason.paury :btw. RO po Polsku to niezły syf jest
Mógłbyś rozwinąć tą ciekawą tezę ?
-
Tę... A co tu rozwijać? Jak dotychczas, jedynymi udanymi polonizacjami gier były te produktów Black Isle od CDProject. Jak widzę teksty typu "siły osi", to od razu mi się ruch po okręgu albo zasada zachowania pędu przypomina. Ba - czytał ktoś instrukcję do RO, to wie o co chodzi. Teraz najbardziej czekam na polską wersję ET:QW - już widzę te nazwy: świnia, męczyciel, beszcześciciel :D Poza tym polska wersja RO zabija zupełnie komunikację z graczami z zagranicy - nawet jak powiesz "petrol" z polskim akcentem, to będą wiedzieć co masz na myśli - paliwa mogą nie pojąć :wink